-
1 verliezen lijden
гл.общ. нести потери, нести убытки, понести потери -
2 zware verliezen lijden
zware verliezen lijden -
3 suffer casualties
verliezen lijden -
4 suffer losses
verliezen lijden -
5 verlies
♦voorbeelden:een onherstelbaar verlies • une perte irréparablezware verliezen lijden • subir de lourdes perteszijn verlies erkennen • s'avouer vaincuverlies lijden • subir une pertede vijand zware verliezen toebrengen • infliger des pertes sévères à l'ennemimet verlies verkopen • vendre à perteniet tegen (zijn) verlies kunnen • être mauvais joueur -
6 нести потери
vgener. verliezen lijden -
7 нести убытки
vgener. verliezen lijden -
8 понести потери
vgener. verliezen lijden -
9 casualty
n. dode; gevallene; door een ongeluk geraakt[ kæzjoeəltie] 〈meervoud: casualties〉1 (dodelijk) ongeval ⇒ ongeluk, ramp(spoed)♦voorbeelden:suffer heavy casualties • zware verliezen lijden -
10 suffer heavy casualties
-
11 élève
élevé [eelvee]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m., v.〉1 hoog2 verheven ⇒ edel, hoog♦voorbeelden:pouls élevé • te snelle polsterrain élevé • hoogtemal élevé • ongemanierdse conduire comme un mal élevé • zich onbeschoft gedragenm/f1) leerling/-e3) jonge plant, stek -
12 élevé
élevé [eelvee]〈bijvoeglijk naamwoord; ook m., v.〉1 hoog2 verheven ⇒ edel, hoog♦voorbeelden:pouls élevé • te snelle polsterrain élevé • hoogtemal élevé • ongemanierdse conduire comme un mal élevé • zich onbeschoft gedragenadj1) hoog2) verheven, edel3) welopgevoed, beleefd -
13 subir des pertes élevées
subir des pertes élevéesDictionnaire français-néerlandais > subir des pertes élevées
-
14 нести потери
vgener. verliezen lijden -
15 нести убытки
vgener. verliezen lijden -
16 понести потери
vgener. verliezen lijden -
17 verbluten
verbluten1 dood-, verbloeden -
18 perdre
perdre [perdr]2 afnemen ⇒ verminderen, zwakker worden♦voorbeelden:y perdre • erop achteruitgaanperdre sur une marchandise • verlies lijden op een artikelII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 verliezen ⇒ kwijtraken, erbij inschieten2 verspillen ⇒ verknoeien, verspelen3 ruïneren ⇒ te gronde richten, in zijn goede naam aantasten♦voorbeelden:sans perdre une syllabe • zonder ook maar één woord te missenn'avoir rien à perdre, mais tout à gagner • nee heb je, ja kun je krijgentu ne le connais pas? tu n'y perds rien • ken je hem niet? daar mis je niets aanperdre de vue • uit het oog verliezen2 vous ne perdez rien pour attendre! • u komt heus nog wel aan uw trekken!vous n'auriez pas un instant à perdre? • hebt u niet een ogenblikje voor me?♦voorbeelden:v1) verliezen2) afnemen, zwakker worden3) lekken4) vloeien [vrouw]5) kwijtraken6) verspillen7) ruïneren -
19 lose
v. verliezen; kwijt raken; zich afdoen van; niet begrijpen1 verliezen ⇒ verlies lijden, er op achteruit gaan♦voorbeelden:lose out • het afleggenlose out on something • er (geld) bij inschietenlose on the horses • (geld) verliezen bij de paardenrennen1 verliezen ⇒ kwijtraken, niet (meer) hebben, verspelen♦voorbeelden:lose count • de tel kwijtrakenlose one's mind • krankzinnig wordenlose sight of • uit het oog verliezenlose one's temper • boos wordenlose no time in (doing something) • geen tijd verspillen met (iets)lose one's way • de weg kwijtrakenlose oneself in • geheel opgaan inlose to someone • tegen iemand verliezen -
20 verspielen
verspielen♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 verspelen, met spelen verliezen2 verspelen, spelend doorbrengen3 bij het spel inzetten, gebruiken♦voorbeelden:1 zich verspelen, verkeerd spelen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Germanic strong verb — In the Germanic languages, a strong verb is one which marks its past tense by means of ablaut. In English, these are verbs like sing, sang, sung. The term strong verb is a translation of German starkes Verb , which was coined by the linguist… … Wikipedia
Verbes irreguliers neerlandais — Verbes irréguliers néerlandais Infinif OVT Participe passé Traduction Bakken Bakte Gebakken Cuire Barsten Barstte Gebarsten Éclater Bederven Bedorf Bedorven Corrompre Bedriegen Bedroog … Wikipédia en Français
Verbes irréguliers néerlandais — Infinif OVT Participe passé Traduction Bakken Bakte Gebakken Cuire Barsten Barstte Gebarsten Éclater Bederven Bedorf Bedorven Corrompre Bedriegen Bedroog Bedrogen … Wikipédia en Français
Kuh — 1. A Kü moalkat trog a Hols. (Nordfries.) – Johansen, 72. Die Kuh milcht durch den Hals. 2. A Kuh söüft â méa, ässe vertroa kô. (Henneberg.) Auch eine Kuh säuft wol mehr als sie vertragen kann. Mit Anwendung auf Säufer. 3. A Küh wal t egh wed,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Leute — 1. A de richa Lüta werd ma nüd rüdig1. – Sutermeister, 143; Tobler, 371. In Appenzell: Von den reichen Leuten bekommt man nicht leere Hände. (Tobler.) 2. Albern Leut dienen nicht in die Welt. – Petri, II, 4. 3. Alberne Lüe sind ock Lüe. (Hannover … Deutsches Sprichwörter-Lexikon